La collection Sémiotique accueille les travaux de tous ordres – thèses, synthèses d’HDR, monographies ou recueils personnels, actes de colloques ou collectifs thématiques – relevant de l’école de sémiotique dite « de Paris », héritière de J. A. Greimas, et de l’école de Ch. S. Peirce.

Catalogue numérique

Téléchargez-le au format PDF

Newsletter

Les dernières actualités des éditions Lambert-Lucas dans votre boîte mail.

Sémiotique

Du sens en exil – Chroniques lithuaniennes

Greimas Algirdas Julien

Fondateur de la sémiotique européenne et grand représentant du structuralisme français, Algirdas Julien Greimas (1917-1992) fut aussi un exilé politique. Il a maintenu le lien avec son pays en écrivant sans relâche, de 1942 à 1991, dans les publications (journaux et revues) de la diaspora lithuanienne, principalement aux États-Unis, depuis ses lieux d’exil et de résidence – l’Égypte, la Turquie, et surtout la France.
Ces chroniques inédites en français portent sur les domaines littéraire – et particulièrement poétique –, philosophique, anthropologique, mythologique, historique, politique, social, ainsi que, bien évidemment, sur la sémiotique, cœur d’un projet scientifique dont ces textes éclairent la genèse et le développement.
C’est un Greimas jusque là inconnu qui apparaît ici. Il dit d’un même mouvement la souffrance du dédoublement entre deux cultures et la foi indéfectible dans son identité lithuanienne, en proie aux bouleversements et aux cruautés du xxe siècle.
Un monde se découvre aux yeux du lecteur. Celui de la Lithuanie tout d’abord, petit pays d’intense culture, malmené par les puissances qui l’environnent, pour lequel Greimas a combattu avec ses armes d’intellectuel, en héros de la résistance. Mais c’est aussi, plus largement, le monde du sens : là apparaissent les thématiques qui formeront, de la théorie narrative à celle des formes de vie, le socle et l’empan de la sémiotique générale.
Le lecteur familier de l’œuvre de Greimas découvrira dans ces pages comment l’exil, avec le déchirement des points de vue qu’il inflige, apparaît paradoxalement comme lieu privilégié d’engendrement du sens.

Traducteur(s) : Perkauskyte Lina
Responsable(s) scientifique(s) : Bertrand Denis, Darrault-Harris Ivan, Nastopka Kestutis, Zukas Saulius
Institution(s) : Ouvrage publié avec le concours de l'Institut culturel lituanien de Vilnius, l'Université Paris 8, l'Université de Limoges et les associations ISIS et AFS.
Avant-propos : d'Ivan Darrault-Harris
Présentation : d'Ivan Darrault-Harris et Denis Bertrand
Parution : Mai 2017
Nombre de pages : 336
Format : 16 x 24
ISBN : 978-2-35935-188-0
24€ TTC